20万人次打卡书博会 天气热读者见面会更热
本届书博会不设门票,真正实现市民读者“零门槛”入场。书博会期间通过多种渠道向市民群众赠送惠民购书券400万元,让市民群众实实在在享受到本届盛会带来的实惠。
截至昨日21时,第29届全国图书交易博览会西安主场馆入馆人数累计达204000人次。馆配收入累计12830万元,民营书业订货累计6575万元;零售图书累计237762册(套),实现销售收入累计1065万元。
昨日下午4时,曲江国际会展中心A馆的主舞台,迎来第29届书博会开幕以来最热闹的一场活动,这是作家出版社举办的贾平凹读者见面会。山西省作协副主席、山西大学文学院教授王春林,《秦腔》英文译者、加拿大翻译家王迪兰先生应邀出席见面会。
由于特殊原因,见面会比原定时间推迟了40多分钟,早早到来的读者冒着高温,守候在会场周围。当主持人、作家出版社副总编辑颜慧女士请贾平凹上台时,会场过道里立刻挤得密密匝匝,四周更是里三层外三层,密不透风。
面对读者的热情,贾平凹也感到很意外:“今天的天气很热,没想到来了这么多人,感谢大家。”活动现场,颜慧介绍,这次作家出版社的展柜上,卖得最好的是贾平凹的书。在王春林看来,贾平凹是位勤奋的作家,著作等身。
贾平凹认为,世界文学就是翻译文学,我们阅读的外国小说都是翻译文本。他表示自己不懂外语,所以非常信任这些优秀的翻译者。为了让译者更好地了解自己的作品,他还邀请翻译家来陕西参观家乡的山川地貌,参观陕北和地下的窑洞,还专门去易俗社听了秦腔。王迪兰说,他感觉最难翻译的不是方言,而是黄金赌城娱乐文化,比如《秦腔》中唱《杨家将》,如果不懂《辕门斩子》的故事,就无法翻译。
贾平凹透露,自己现在的写作速度慢了下来,但还是有东西要写:“我的大部分作品都是写农村的,只有《废都》和《高兴》是写城市的,《高兴》严格意义上来说不是城市题材,写的还是农民工进城。我觉得明年我可能会出一本城市题材的小说,现在正在写,希望出来以后再和读者交流。”(记者 夏明勤)
(责任编辑: 李冬阳 )